TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:59:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2845《押座文類》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2845《áp tọa văn loại 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2845 押座文類 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2845 áp tọa văn loại # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2845   No. 2845 押座文類 áp tọa văn loại   維摩經押座文   duy ma Kinh áp tọa văn  頂禮上方香積世  妙喜如來化相身  đảnh lễ thượng phương hương tích thế   diệu hỉ Như Lai hóa tướng thân  是有妻兒眷屬徒  心淨常修於梵行  thị hữu thê nhi quyến thuộc đồ   tâm tịnh thường tu ư phạm hạnh  智力神通難可測  手搖日月動須彌  trí lực thần thông nạn/nan khả trắc   thủ diêu/dao nhật nguyệt động Tu-Di  (念菩薩佛子)  (niệm Bồ Tát Phật tử )  我佛如來在菴薗  宣說甚深普集教  ngã Phật Như Lai tại am 薗  tuyên thuyết thậm thâm phổ tập giáo  長者身心歡喜了  持其寶蓋詣如來  Trưởng-giả thân tâm hoan hỉ liễu   trì kỳ bảo cái nghệ Như Lai  (念菩薩佛子)  (niệm Bồ Tát Phật tử )  偏偏搖動布金雲鈴  七寶雙雙香送遠  Thiên Thiên dao động bố kim vân linh   thất bảo song song hương tống viễn  直到菴薗法會上  捧其寶蓋上如來  trực đáo am 薗pháp hội thượng   phủng kỳ bảo cái thượng Như Lai  (佛子)  (Phật tử )  五百花蓋立其前  聖力合成為壹蓋  ngũ bách hoa cái lập kỳ tiền   Thánh lực hợp thành vi/vì/vị nhất cái  日月星辰皆總現  山河大地及龍宮  nhật nguyệt tinh Thần giai tổng hiện   sơn hà Đại địa cập long cung  (佛子)  (Phật tử )  世界搖時寶蓋搖  世界動時動寶蓋動  thế giới diêu/dao thời bảo cái diêu/dao   thế giới động thời động bảo cái động  一切十方諸淨土  三世如來悉現中  nhất thiết thập phương chư tịnh thổ   tam thế Như Lai tất hiện trung  (佛子)  (Phật tử )  毘耶離國地中心  寶樹光暉金璨爛  Tì-da-ly quốc địa trung tâm   bảo thụ quang huy kim xán lạn/lan  多出人賢性慈愍  欠曾過去早修行  đa xuất nhân hiền tánh từ mẫn   khiếm tằng quá khứ tảo tu hành  (佛子)  (Phật tử )  居士維摩眾中尊  十德圓明人所重  Cư-sĩ Duy ma chúng trung tôn   thập đức Viên Minh nhân sở trọng  親近無邊三世佛  故號維摩長者身  thân cận vô biên tam thế Phật   cố hiệu Duy ma Trưởng-giả thân  (佛子)  (Phật tử )  五百聲聞皆被訶  住相法空分所證  ngũ bách Thanh văn giai bị ha   trụ/trú tướng pháp không phần sở chứng  更有光嚴彌勒眾  身心皆拜道徒中  cánh hữu quang nghiêm Di lặc chúng   thân tâm giai bái đạo đồ trung  (佛子)  (Phật tử )  不二真門性自融  只有維摩親證悟  bất nhị chân môn tánh tự dung   chỉ hữu Duy ma thân chứng ngộ  示病室中而獨臥  廣談六品不思議  thị bệnh thất trung nhi độc ngọa   quảng đàm lục phẩm bất tư nghị  (佛子)  (Phật tử )  大聖牟尼悲願深  一一親呼十大眾  đại thánh Mâu Ni bi nguyện thâm   nhất nhất thân hô thập Đại chúng  皆曰不堪而問疾  唯有文殊千佛師  giai viết bất kham nhi vấn tật   duy hữu Văn Thù thiên Phật sư  (佛子)  (Phật tử )  巍巍身動寶星宮  岌岌珠搖飛寶座  nguy nguy thân động bảo tinh cung   ngật ngật châu diêu/dao phi bảo tọa  八萬仙人香滿國  千千聖眾遍長空  bát vạn Tiên nhân hương mãn quốc   thiên thiên Thánh chúng biến trường/trưởng không  (佛子)  (Phật tử )  請飯上方香積中  化座燈王師子吼  thỉnh phạn thượng phương hương tích trung   hóa tọa đăng Vương sư tử hống  盡到毘耶方丈室  作其佛事對弘揚  tận đáo tỳ da phương trượng thất   tác kỳ Phật sự đối hoằng dương  (佛子)  (Phật tử )  今晨擬說甚深經  惟願慈悲來至此  kim Thần nghĩ thuyết thậm thâm Kinh   duy nguyện từ bi lai chí thử  聽眾聞經罪消滅  總證菩提法寶身  thính chúng văn Kinh tội tiêu diệt   tổng chứng Bồ-đề pháp bảo thân  (佛子)  (Phật tử )  火宅茫茫何日休  五欲終招生死苦  hỏa trạch mang mang hà nhật hưu   ngũ dục chung chiêu sanh tử khổ  (重述)  (trọng thuật )  不似聽經求解脫  學佛修行能不能  bất tự thính Kinh cầu giải thoát   học Phật tu hành năng bất năng  能者虔恭合掌著  經題名目唱將來  năng giả kiền cung hợp chưởng trước/trứ   Kinh đề danh mục xướng tướng lai   三身押坐文   tam thân áp tọa văn 常嗟多劫處輪迴 末法世中多障難 慚愧 thường ta đa kiếp xứ/xử Luân-hồi  mạt pháp thế trung đa chướng nạn/nan  tàm quý 我世尊悲願重 唯留佛教在世間 ngã Thế Tôn bi nguyện trọng  duy lưu Phật giáo tại thế gian 向娑婆世界作舟船 五濁劫中為導首 只 hướng Ta Bà thế giới tác châu thuyền  ngũ trược kiếp trung vi/vì/vị đạo thủ  chỉ 是眾生惡業重 敬信之心大曬希 thị chúng sanh ác nghiệp trọng  kính tín chi tâm Đại sái hy 見人造惡處強攢頭 聞道說經則伴不採 kiến nhân tạo ác xứ/xử cường toàn đầu  văn đạo thuyết Kinh tức bạn bất thải 今生少善不曾作來世覓人身大曬難 kim sanh thiểu thiện bất tằng tác lai thế mịch nhân thân Đại sái nạn/nan 不知不覺大忙忙 不怕不驚長造罪 若不 bất tri bất giác Đại mang mang  bất phạ bất kinh trường/trưởng tạo tội  nhược/nhã bất 是者死王押頭著 准擬千年餘萬年 thị giả tử vương áp đầu trước/trứ  chuẩn nghĩ thiên niên dư vạn niên 今朝希過大乘經 似見優曇花一種 暫解 kim triêu hy quá/qua Đại thừa Kinh  tự kiến ưu đàm hoa nhất chủng  tạm giải 聽聞微妙法 萬劫身中惡業消 thính văn vi diệu Pháp  vạn kiếp thân trung ác nghiệp tiêu 輪王髻寶此時逢 窮子衣珠今日得 十法 luân Vương kế bảo thử thời phùng  cùng tử y châu kim nhật đắc  thập pháp 行中行一行 六千功德用嚴身 hạnh/hành/hàng trung hạnh/hành/hàng nhất hạnh/hành/hàng  lục thiên công đức dụng nghiêm thân 既能來至道場中 定是願聞微妙法 樂者 ký năng lai chí đạo tràng trung  định thị nguyện văn vi diệu Pháp  lạc/nhạc giả 一心合掌著 經題名字唱來 nhất tâm hợp chưởng trước/trứ  Kinh đề danh tự xướng lai 今朝法師說其真 坐下聽眾莫因修 念佛 kim triêu Pháp sư thuyết kỳ chân  tọa hạ thính chúng mạc nhân tu  niệm Phật 急手歸舍去 遲歸家中阿婆嗔 cấp thủ quy xá khứ  trì quy gia trung A bà sân   八指押坐文   bát chỉ áp tọa văn 始從兜率降人間 先向王宮示生相 九龍 thủy tòng Đâu Suất hàng nhân gian  tiên hướng vương cung thị sanh tướng  cửu long 齊嗢香和水 爭洛蓮花葉上身 tề ốt hương hòa thủy  tranh lạc liên hoa diệp thượng thân 聖主摩耶往後薗 頻妃婇女走樂喧 魚透 thánh chủ Ma Da vãng hậu 薗 tần phi cung nữ tẩu lạc/nhạc huyên  ngư thấu 碧波堪賞翫 無憂花色最宜觀 bích ba kham thưởng ngoạn  Vô ưu hoa sắc tối nghi quán 無憂花樹葉敷榮 夫人彼中縵步行 舉手 Vô ưu hoa thụ/thọ diệp phu vinh  phu nhân bỉ trung man bộ hạnh/hành/hàng  cử thủ 或攀枝餘葉 釋迦聖主神中生 hoặc phàn chi dư diệp  Thích Ca thánh chủ Thần trung sanh 釋迦慈父降生來 還從左脇出身胎 九龍 Thích Ca Từ Phụ hàng sanh lai  hoàn tùng tả hiếp xuất thân thai  cửu long 灑水早是祓 千輪足下有瑞蓮 sái thủy tảo thị phất  thiên luân túc hạ hữu thụy liên 阿斯陀仙啟大王 太子瑞應□貞祥 不是 A-tư-đà tiên khải Đại Vương  Thái-Tử thụy ưng □trinh tường  bất thị 尋常等閑事 必作箇菩提大法王 tầm thường đẳng nhàn sự  tất tác cá Bồ-đề đại pháp vương 前生與殿下結良緣 賤妾如今豈敢專 是 tiền sanh dữ điện hạ kết/kiết lương duyên  tiện thiếp như kim khởi cảm chuyên  thị 日耶輸再三請 太子當時脫指環 nhật da du tái tam thỉnh  Thái-Tử đương thời thoát chỉ hoàn 長曳不戀世榮華 厭患深宮為太子 捨却 trường/trưởng duệ bất luyến thế vinh hoa  yếm hoạn thâm cung vi/vì/vị Thái-Tử  xả khước 金輪七寶位 夜半逾城願出家 kim luân thất bảo vị  dạ bán du thành nguyện xuất gia 六年苦行在山中 鳥獸同居為伴侶 長飢 lục niên khổ hạnh tại sơn trung  điểu thú đồng cư vi ạn lữ  trường/trưởng cơ 不食真修飯 麻麥將來便短終 bất thực/tự chân tu phạn  ma mạch tướng lai tiện đoản chung 得證菩提樹下身 降伏眾魔成正覺 鷲領 đắc chứng Bồ-đề thụ hạ thân  hàng phục chúng ma thành chánh giác  thứu lĩnh 峯頭放毫相 鹿苑初度五俱輪 phong đầu phóng hào tướng  Lộc uyển sơ độ ngũ câu luân 先開有教益群情 次說空宗令悟解 後向 tiên khai hữu giáo ích quần Tình  thứ thuyết không tông lệnh ngộ giải  hậu hướng 靈山談妙法 益今利後不思議 (今晨擬說此甚深經。 Linh Sơn đàm diệu pháp  ích kim lợi hậu bất tư nghị  (kim Thần nghĩ thuyết thử thậm thâm Kinh 。 唯願慈悲來至此聽眾聞經願罪滅消) duy nguyện từ bi lai chí thử thính chúng văn Kinh nguyện tội diệt tiêu ) 就中地是悲哀。暫到成南便不迴。 tựu trung địa thị bi ai 。tạm đáo thành Nam tiện bất hồi 。 侵晨行早尋沙逕。博暮休程傍求糧。憶兒母子應長料。 xâm Thần hạnh/hành/hàng tảo tầm sa kính 。bác mộ hưu trình bàng cầu lương 。ức nhi mẫu tử ưng trường/trưởng liêu 。 應須會裏見如來。今日講經功德行。 ưng tu hội lý kiến Như Lai 。kim nhật giảng Kinh công đức hạnh/hành/hàng 。 願因蓬便早歸來。就中此地是別離。 nguyện nhân bồng tiện tảo quy lai 。tựu trung thử địa thị biệt ly 。 每夜唯聞處處悲。借問因何懷悵惆。昨朝強賊捉余兒。 mỗi dạ duy văn xứ xứ bi 。tá vấn nhân hà hoài trướng trù 。tạc triêu cường tặc tróc dư nhi 。 孤貧臨老遭如此。啟告黃天願照之。 cô bần lâm lão tao như thử 。khải cáo hoàng Thiên nguyện chiếu chi 。 儻令母子重相見。由如枯樹再生枝。 thảng lệnh mẫu tử trọng tướng kiến 。do như khô thụ/thọ tái sanh chi 。 弟子布施一索分難之時。願平美陪兒早出來久住令賤。 đệ-tử bố thí nhất tác/sách phần nạn/nan chi thời 。nguyện bình mỹ bồi nhi tảo xuất lai cửu trụ lệnh tiện 。 此方日沒西方照。莫道西沈日便無。 thử phương nhật một Tây phương chiếu 。mạc đạo Tây trầm nhật tiện vô 。 此方入滅化餘方。莫道世尊真滅度。 thử phương nhập diệt hóa dư phương 。mạc đạo Thế Tôn chân diệt độ 。 譬如長天有月被浮云障翳不出來。身中有佛性甚分明。 thí như trường/trưởng thiên hữu nguyệt bị phù vân chướng ế bất xuất lai 。thân trung hữu Phật tánh thậm phân minh 。 被業障覆藏都不現。 bị nghiệp chướng phước tạng đô bất hiện 。 欲長空月現先須要假細狂風。欲得身中佛性明事須懃聽大乘。 dục trường/trưởng không nguyệt hiện tiên tu yếu giả tế cuồng phong 。dục đắc thân trung Phật tánh minh sự tu cần thính Đại-Thừa 。 從纔云被狂風吹散去。月影長空便出來。 tùng tài vân bị cuồng phong xuy tán khứ 。nguyệt ảnh trường/trưởng không tiện xuất lai 。 在聽甚深微妙法。身中佛性甚分明。 tại thính thậm thâm vi diệu Pháp 。thân trung Phật tánh thậm phân minh 。 一沾兩沾二沾雨。滅却衢中多少塵。一句兩句大乘經。 nhất triêm lượng (lưỡng) triêm nhị triêm vũ 。diệt khước cù trung đa thiểu trần 。nhất cú lượng (lưỡng) cú Đại thừa Kinh 。 滅却身中多少罪。我擬請佛恐人坐。 diệt khước thân trung đa thiểu tội 。ngã nghĩ thỉnh Phật khủng nhân tọa 。 多時便擬說經。願不願者檢心掌待。 đa thời tiện nghĩ thuyết Kinh 。nguyện bất nguyện giả kiểm tâm chưởng đãi 。 西方還有白銀臺。四眾聽法心總開。 Tây phương hoàn hữu bạch ngân đài 。Tứ Chúng thính pháp tâm tổng khai 。 願聞法者合掌著。都講經題唱將來。 nguyện văn Pháp giả hợp chưởng trước/trứ 。đô giảng Kinh Đề xướng tướng lai 。   溫室經講唱押座文   ôn thất Kinh giảng xướng áp tọa văn 頂禮上方大覺尊。歸命難思清淨眾。 đảnh lễ thượng phương đại giác tôn 。quy mạng nạn/nan tư thanh tịnh chúng 。 四智三身隨眾願。慈悲丈六釋迦文。 tứ trí tam thân tùy chúng nguyện 。từ bi trượng lục Thích Ca văn 。 百千萬劫作輪王。不樂王宮恩愛事。捨命捨身千萬劫。 bách thiên vạn kiếp tác luân Vương 。bất lạc/nhạc vương cung ân ái sự 。xả mạng xả thân thiên vạn kiếp 。 直至今身證菩提。生死海中久沈淪。 trực chí kim thân chứng Bồ-đề 。sanh tử hải trung cửu trầm luân 。 不覺不知業力引。垢障消除今覩佛。光照三千世界中。 bất giác bất tri nghiệp lực dẫn 。cấu chướng tiêu trừ kim đổ Phật 。quang chiếu tam thiên thế giới trung 。 毘耶離國有菴園。奈女還生奈花中。 Tì-da-ly quốc hữu am viên 。nại nữ hoàn sanh nại hoa trung 。 寶樹枝條光色好。非凡非聖化生身。祇域還從奈女生。 bảo thụ chi điều quang sắc hảo 。phi phàm phi Thánh hóa sanh thân 。kì vực hoàn tùng nại nữ sanh 。 妙通法術救眾生。能療眾病一切差。 diệu thông Pháp thuật cứu chúng sanh 。năng liệu chúng bệnh nhất thiết sái 。 國稱之寶大醫王。父號祇婆慈慜賢。 quốc xưng chi bảo đại y vương 。phụ hiệu kì Bà từ 慜hiền 。 下針之疾立輕便。名高八國為長者。迴喪起死閻浮中。 hạ châm chi tật lập khinh tiện 。danh cao bát quốc vi/vì/vị Trưởng-giả 。hồi tang khởi tử Diêm-phù trung 。 祇域思念牟尼尊。明□勅家俱詣佛。 kì vực tư niệm Mâu Ni tôn 。minh □sắc gia câu nghệ Phật 。 直到靈山法會上。請佛沐浴及凡僧。佛說七物各有功。 trực đáo Linh Sơn pháp hội thượng 。thỉnh Phật mộc dục cập phàm tăng 。Phật thuyết thất vật các hữu công 。 不□祈願浴法身。香湯能淨凡聖眾。 bất □kì nguyện dục Pháp thân 。hương thang năng tịnh phàm Thánh chúng 。 功德無量滿願中。今晨擬說甚深文。唯願慈悲來至此。 công đức vô lượng mãn nguyên trung 。kim Thần nghĩ thuyết thậm thâm văn 。duy nguyện từ bi lai chí thử 。 聽眾聞經罪消滅。總證菩提法寶身。 thính chúng văn Kinh tội tiêu diệt 。tổng chứng Bồ-đề pháp bảo thân 。 閻浮濁惡實堪悲。老病終朝長似醉。已捨喧求出離。 Diêm-phù trược ác thật kham bi 。lão bệnh chung triêu trường/trưởng tự túy 。dĩ xả huyên cầu xuất ly 。 端坐聽經能不能。能者虔恭合掌著。 đoan tọa thính Kinh năng bất năng 。năng giả kiền cung hợp chưởng trước/trứ 。 經題名字唱將來。 Kinh đề danh tự xướng tướng lai 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:59:16 2008 ============================================================